USA mogą nałożyć dodatkowe cła na import z Chin z powodu fentanilu i imigracji

W sobotę Trump wyznaczył termin wprowadzenia karnej taryfy celnej w związku ze swoimi żądaniami wobec Kanady i Meksyku, aby podjęły bardziej zdecydowane kroki w celu zatrzymania napływu nielegalnych imigrantów i śmiertelnych opioidów fentanylu oraz jego prekursorów do Stanów Zjednoczonych.

Trump powiedział w czwartek, że wciąż rozważa możliwość nałożenia dodatkowej 10% taryfy na import z Chin, aby ukarać Pekin za jego część.

Grupy przemysłowe aktywnie starały się uzyskać informacje na temat tego, jak Trump planuje wprowadzić taryfy — czy nałoży pełne 25% taryfy z natychmiastowym wejściem w życie, czy ogłosi je i opóźni ich wprowadzenie, aby dać czas na negocjacje w sprawie działań, które mogą podjąć inne kraje.

Nawet natychmiastowe wprowadzenie wymaga dwóch lub trzech tygodni publicznego ogłoszenia, zanim służba celna i straż graniczna USA będzie mogła rozpocząć pobieranie opłat na podstawie poprzednich decyzji taryfowych.

Trump powiedział w czwartek, że wkrótce podejmie decyzję, czy zastosować taryfy na import kanadyjskiej i meksykańskiej ropy, co sugeruje, że może się martwić ich wpływem na ceny paliw. Z danych Biura Spisowego USA wynika, że ropa naftowa jest głównym importem z Kanady i znajduje się w pierwszej piątce największych pozycji importowych z Meksyku.

Dwa źródła zaznajomione z tą sprawą powiedziały, że Trump spodziewa się, iż powoła się na Ustawę o Międzynarodowych Nadzwyczajnych Uprawnieniach Ekonomicznych (IEEPA) jako podstawę prawną dla taryf, ogłaszając stan wyjątkowy z powodu przedawkowań fentanylu, który zabił prawie 75 000 Amerykanów w 2023 roku, oraz nielegalnej imigracji.

Ustawa, uchwalona w 1977 roku i zmieniona po atakach z 11 września 2001 roku, daje prezydentowi szerokie uprawnienia do nakładania sankcji gospodarczych w sytuacji kryzysowej.

Wśród narzędzi handlowych, które ma Trump, IEEPA zapewnia mu najszybszą drogę do wprowadzenia szerokich taryf, ponieważ inne wymagają długotrwałych dochodzeń przeprowadzanych przez Ministerstwo Handlu lub Biuro Przedstawiciela Handlowego USA.

Kandydatury Trumpa na stanowiska kierowników tych agencji, CEO Wall Street Howarda Lutnicka i prawnika handlowego Jamisona Greera, nie zostały zatwierdzone przez Senat USA. Trump używał IEEPA, aby wesprzeć groźbę taryf wobec Meksyku w 2019 roku w kwestiach związanych z granicą.

Poważna Zawieszenie

Wprowadzenie taryf doprowadziłoby do zerwania 30-letniego systemu wolnego handlu, który stworzył wysoko zintegrowaną gospodarkę Ameryki Północnej, gdzie części samochodowe czasami przekraczają granice kilka razy przed ostatecznym montażem.

Ekonomiści i liderzy biznesu ostrzegli, że taryfy wywołają znaczny wzrost cen importu, takich jak aluminium i drewno z Kanady, owoce, warzywa, piwo i elektronika z Meksyku, a także samochody z obu krajów.

Taryfy płacą firmy importujące towary, które przekładają koszty na konsumentów lub przyjmują niższe zyski, mówią ekonomiści.

„Taryfy prezydenta Trumpa przede wszystkim obłożą podatkiem Amerykę” – powiedział Matthew Holmes, szef polityki publicznej Kanadyjskiej Izby Handlowej. “Wzrost kosztów na stacjach benzynowych, w sklepach spożywczych i w kasach internetowych – taryfy rozprzestrzeniają się jak kaskada przez gospodarkę i w końcu szkodzą konsumentom i firmom po obu stronach granicy. To przegrana”.

Kanada opracowała szczegółowe cele na natychmiastowe wprowadzenie taryf w odpowiedzi, w tym cła na sok pomarańczowy z Florydy, rodzinnego stanu Trumpa, poinformowało źródło zaznajomione z planem. Według źródła, Kanada ma szerszą listę celów obejmującą import z USA o wartości 150 miliardów dolarów kanadyjskich, ale przeprowadzi konsultacje publiczne przed podjęciem działań.

Minister Energetyki i Zasobów Narodowych Kanady Jonathan Wilkinson powiedział, że odpowiedź Kanady będzie koncentrować się na produktach, które szkodzą Amerykanom bardziej niż Kanadyjczykom.

Podczas pierwszej kadencji Trumpa Chiny skupiły się na amerykańskich sojach i innych produktach rolnych, podczas gdy Unia Europejska uderzyła w kultowe amerykańskie produkty, w tym bourbon, whiskey i motory Harley-Davidson.

Prezydent Meksyku Claudia Sheinbaum powiedziała, że Meksyk także podejmie działania w odpowiedzi, twierdząc, że taryfy Trumpa kosztować będą 400 000 miejsc pracy w USA i podniosą ceny dla amerykańskich konsumentów.

Jednak niedawno Sheinbaum publicznie wątpiła w to, że Trump spełni swoją obietnicę wprowadzenia taryf, mówiąc: „Nie wierzymy, że to się stanie, szczerze mówiąc”.

Częściowo ta pewność siebie może wynikać z 10-godzinnej wojny handlowej Trumpa w niedzielę z prezydentem Kolumbii Gustavo Petro, który groził krajowi południowoamerykańskiemu 25% taryfą za odmowę zezwolenia na amerykańskie loty wojskowe z kolumbijskimi deportowanymi. Kryzys zakończył się, gdy Petro zgodził się przyjąć loty.

Chiny były bardziej ostrożne w swoich planach odwetu. Liu Penyu, rzecznik ambasady Chin w Waszyngtonie, podkreślił współpracę Chin z USA w sprawach kontroli handlu fentanylem i powiedział, że ma nadzieję, iż USA “nie będą traktować dobrej woli Chin jako pewnik”.

Szef grupy handlowej USA, mówiący anonimowo, powiedział, że niedawne komentarze Trumpa wskazujące na pewien postęp w sprawach fentanylu i obawy dotyczące imigracji sugerują, że istnieje duża szansa, że taryfy zostaną ogłoszone, ale wstrzymane. Dodał, że Trump może będzie musiał wspierać swoje groźby działaniami.

„Jeśli będą nadal grozić, a potem tego nie wprowadzą w życie, stracą wiarygodność” — powiedział dyrektor wykonawczy.

The U.S. may impose additional tariffs on Chinese imports due to fentanyl and immigration.

On Saturday, Trump set a deadline for imposing punitive tariffs, demanding that Canada and Mexico take more decisive steps to stop the flow of illegal immigrants and the deadly opioids fentanyl and its precursors into the U.S.

Trump said on Thursday that he is still considering imposing an additional 10% tariff on Chinese imports to punish Beijing for its share.

Industrial groups have actively tried to obtain any information about how Trump plans to implement the tariffs — whether he will impose full 25% tariffs with immediate effect or announce them and delay their implementation to allow time for negotiations on actions that may be taken by other countries.

Even immediate implementation will require two to three weeks of public notice before U.S. Customs and Border Protection can begin collecting duties based on previous tariff decisions.

Trump said on Thursday that he will soon decide whether to apply tariffs on Canadian and Mexican oil imports, suggesting he may be concerned about their impact on gasoline prices. According to U.S. Census Bureau data, crude oil is a key import from Canada and ranks among the top five imports from Mexico.

Two sources familiar with the matter said Trump is expected to cite the International Emergency Economic Powers Act (IEEPA) as the legal basis for the tariffs, declaring a national emergency due to fentanyl overdoses, which killed nearly 75,000 Americans in 2023, and illegal immigration.

The law, passed in 1977 and amended after the September 11, 2001 terrorist attacks, grants the president broad powers to impose economic sanctions during a crisis.

Among the trade tools available to Trump, IEEPA provides him with the quickest path to impose broad tariffs, as others require lengthy investigations by the Commerce Department or the Office of the U.S. Trade Representative.

Trump’s nominees to lead these agencies, Wall Street CEO Howard Lutnick and trade lawyer Jamison Greer, have not been confirmed by the U.S. Senate. Trump used IEEPA to back his tariff threat against Mexico in 2019 over border issues.

SERIOUS DISRUPTION

Imposing tariffs would break the 30-year-old free trade system that has built a highly integrated North American economy, where auto parts sometimes cross borders several times before final assembly.

Economists and business leaders have warned that tariffs will spark significant price increases on imports like aluminum and lumber from Canada, fruits, vegetables, beer, and electronics from Mexico, and cars from both countries.

Tariffs are paid by firms importing goods and either passing the costs on to consumers or accepting lower profits, economists say.

“President Trump’s tariffs will primarily tax America,” said Matthew Holmes, head of public policy for the Canadian Chamber of Commerce. “Rising costs at gas stations, grocery stores, and online checkout counters — tariffs ripple through the economy and ultimately harm consumers and businesses on both sides of the border. It’s a lose-lose.”

Canada has developed detailed targets for immediate tariff imposition in response, including duties on orange juice from Florida, Trump’s home state, a source familiar with the plan said. The source added that Canada has a broader list of targets, covering $150 billion in U.S. imports, but will hold public consultations before acting.

Canada’s Minister of Energy and Natural Resources Jonathan Wilkinson said Canada’s response will focus on products that harm Americans more than Canadians.

During Trump’s first term, China targeted American soybeans and other agricultural products, while the European Union struck against iconic American products like bourbon, whiskey, and Harley-Davidson motorcycles.

Mexican President Claudia Sheinbaum said Mexico will also take measures in response, claiming Trump’s tariffs would cost 400,000 U.S. jobs and raise prices for American consumers.

But Sheinbaum recently publicly doubted that Trump would follow through on his tariff promises, saying: “We don’t believe it’s going to happen, honestly.”

Partly, this self-assurance may be linked to Trump’s 10-hour trade war on Sunday with Colombian President Gustavo Petro, who threatened the South American country with a 25% tariff over its refusal to allow U.S. military flights carrying Colombian deportees. The crisis ended when Petro agreed to accept the flights.

China has been more cautious in its retaliation plans. Liu Penyu, a spokesperson for the Chinese embassy in Washington, emphasized China’s cooperation with the U.S. on fentanyl trade controls and said he hopes the U.S. “won’t take China’s goodwill for granted.”

A U.S. trade group leader, speaking on the condition of anonymity, said Trump’s recent comments pointing to some progress on fentanyl and concerns about immigration suggest there’s a strong chance tariffs will be announced but delayed. He added that Trump may need to back up his threats with action.

“If they continue threatening and then don’t follow through, they will lose credibility,” the executive director said.

США могут ввести дополнительные тарифы на китайский импорт из-за фентанила и иммиграции.

В субботу Трамп установил крайний срок для введения карательных пошлин в связи со своими требованиями к Канаде и Мексике предпринять более решительные меры для остановки потока нелегальных иммигрантов и смертельных опиоидов фентанила и прекурсоров в США.

Трамп заявил в четверг, что он всё ещё рассматривает возможность введения дополнительной 10%-ной пошлины на китайский импорт, чтобы наказать Пекин за его долю.

Промышленные группы активно пытались получить информацию о том, как Трамп планирует внедрить тарифы — введет ли он полные 25% с немедленным вступлением в силу или объявит о них с отложенным введением, чтобы дать время для переговоров по мерам, которые могут быть предприняты другими странами.

Даже немедленное введение потребует двух-трех недель публичных уведомлений, прежде чем таможенная и пограничная службы США смогут начать сборы на основе предыдущих тарифных решений.

Трамп заявил в четверг, что скоро примет решение о том, применять ли тарифы на импорт канадской и мексиканской нефти, что свидетельствует о том, что он может быть обеспокоен их влиянием на цены на бензин. Согласно данным Бюро переписи населения США, сырая нефть является основной статьей импорта из Канады и входит в пятерку крупнейших статей импорта из Мексики.

Два источника, знакомые с этим вопросом, сообщили, что ожидается, что Трамп сослется на Закон о международных чрезвычайных экономических полномочиях (IEEPA) как на юридическую основу для тарифов, объявив национальное чрезвычайное положение из-за передозировки фентанилом, который убил почти 75 000 американцев в 2023 году, и нелегальной иммиграции.

Закон, принятый в 1977 году и измененный после терактов 11 сентября 2001 года, дает президенту широкие полномочия для введения экономических санкций в условиях кризиса.

Среди торговых инструментов, доступных Трампу, IEEPA дает ему самый быстрый путь для введения широких тарифов, поскольку другие требуют длительных расследований со стороны Министерства торговли или Офиса торгового представителя США.

Кандидатуры Трампа на посты руководителей этих агентств, генерального директора Уолл-стрит Ховарда Лутника и торгового юриста Джеймисона Гриера, не были утверждены Сенатом США. Трамп использовал IEEPA для поддержки угрозы тарифов против Мексики в 2019 году по вопросам границы.

СЕРЬЁЗНЫЙ СБИЙ

Введение тарифов приведет к разрыву 30-летней системы свободной торговли, которая создала высоко интегрированную экономику Северной Америки, где автозапчасти иногда пересекают границы несколько раз перед окончательной сборкой.

Экономисты и руководители предприятий предупредили, что тарифы спровоцируют значительный рост цен на импорт, такие как алюминий и пиломатериалы из Канады, фрукты, овощи, пиво и электроника из Мексики, а также автомобили из обеих стран.

Тарифы платят фирмы, которые импортируют товары и перекладывают расходы на потребителей или принимают меньшую прибыль, говорят экономисты.

“Тарифы президента Трампа в первую очередь обложат налогом Америку”, — сказал Мэттью Холмс, руководитель отдела государственной политики Канадской торговой палаты. «Рост затрат на заправках, в продуктовых магазинах и онлайн-кассах — тарифы каскадом распространяются через экономику и в конечном итоге наносят вред потребителям и бизнесу с обеих сторон границы. Это проигрыш».

Канада разработала детализированные цели для немедленного введения тарифов в ответ, включая пошлины на апельсиновый сок из Флориды, родного штата Трампа, сообщило источник, знакомое с планом. По словам источника, Канада имеет более широкий список целей, охватывающий импорт из США на сумму 150 миллиардов канадских долларов, но проведет публичные консультации перед тем, как действовать.

Министр энергетики и национальных ресурсов Канады Джонатан Уилкинсон заявил, что ответ Канады будет сосредоточен на продуктах, которые вредят американцам больше, чем канадцам.

Во время первого срока Трампа Китай нацелился на американские сою и другие сельскохозяйственные продукты, в то время как Европейский Союз ударил по культовым американским продуктам, включая бурбон, виски и мотоциклы Harley-Davidson.

Президент Мексики Клаудия Шейнбаум заявила, что Мексика также примет меры в ответ, утверждая, что тарифы Трампа стоят 400 000 рабочих мест в США и повысит цены для американских потребителей.

Но недавно Шейнбаум публично сомневалась в том, что Трамп выполнит свое обещание ввести тарифы, заявив: «Мы не верим, что это произойдет, честно».

Частично это самоуверенность может быть связана с 10-часовой торговой войной Трампа в воскресенье с президентом Колумбии Густаво Петро, который угрожал южноамериканской стране 25%-ными тарифами за отказ разрешить американские военные рейсы, загруженные колумбийскими депортированными. Кризис закончился, когда Петро согласился принять рейсы.

Китай был более осторожным в своих планах мести. Лю Пен’юй, представитель посольства Китая в Вашингтоне, подчеркнул сотрудничество Китая с США в вопросах контроля торговли фентанилом и сказал, что надеется, что США «не будут воспринимать добрую волю Китая как должное».

Руководитель торговой группы США, говоривший на условиях анонимности, сказал, что недавние комментарии Трампа, которые указывают на некоторый прогресс в вопросах фентанила и обеспокоенности иммиграцией, предполагают, что есть высокая вероятность того, что тарифы будут объявлены, но приостановлены. Он добавил, что Трампу, возможно, придется подкрепить свои угрозы действиями.

“Если они продолжат угрожать, а затем не поставят их в действие, они потеряют доверие”, — сказал исполнительный директор.

Scroll to Top